söndag 25 oktober 2009

Flera danska reaktioner på nutida försvenskning

DR P4 Bornholm rapporterar (2009-10-25):
"Det bornholmske tungemål er i fare. Det mener UNESCO, der er FN's organisation for uddannelse, videnskab og kultur.
UNESCO definerer bornholmsk som en gren af det sprog, som tales i de gamle østdanske områder Skåne, Halland, Blekinge og Bornholm.

Bornholmsk med på liste over truede sprog
UNESCO har taget sproget med på sin seneste liste over verdens sårbare og truede sprog sammen med eksempelvis hundredvis af indianske sprog.
UNESCOs beslutning har stor betydning, mener historiker Camilla Dahl, som stammer fra Bornholm og interesser sig for sproget:

Nemmere at få støtte til sprogbevarelse
- Bornholmske grupper, som beskæftiger sig med sprog, kan blive anerkendt og søge midler og har politisk opbakning til sprogbevarende projekter, siger hun.
Camilla Dahl peger her på udgivelse af bøger og musik samt bornholmsk i skolen.
Men under overfladen lurer en potent konflikt. UNESCO får rådgivning fra mange forskellige sider, når organisationen laver sin liste over verdens truede sprog.

Er bornholmsk en sydsvensk dialekt?
Én af dem er den amerikanske SIL International. Den organisation har tidligere i sine rapporter beskrevet sproget skånelandsk som en fælles betegnelse for sproget i de gamle østdanske områder: Skåne, Halland, Blekinge og Bornholm.
Men i den seneste rapport er skånelandsk forsvundet som et selvstændigt sprog. I stedet er skånelandsk blevet omdøbt til en sydsvensk dialekt. Det får den konsekvens, at vi på Bornholm pludselig taler en svensk dialekt:
- Det er ret besynderligt. Bornholmsk har aldrig været en del af for-svenskningen. Det har hele tiden været en østdansk dialekt, siger Camilla Dahl.

Sverige anerkender ikke skånsk sprog
Camilla Dahl mener, at det er et pres fra Sverige, som har fået SIL International til at ændre kurs:
- Det er et politisk pres. Sverige vil ikke anerkende skånelandsk som andet end sydsvensk, understreger hun."